一马当先是什么意思
一匹马首先是:在战斗中战时指的是马。
描述了领导,并且在大众面前隐喻地工作并带头。
[来源]明·辛纳扎(Ming Schinaza)的“水边缘” 96:“即使列出了士兵,这匹马是第一匹马,而山是倒塌的情况。
”
即使士兵们领导了阵列,一个人也冲到前面,从山上疾驰,好像天空落下。
[示例] 是第一个,士兵带领士兵到敌人的位置。
首先,马,第一个,第一个,第一个,第一个
[反义词] ,慢脚本
扩展了信息
1,第一匹马的奥秘
[说明]将军在战斗中领先并冲向前面 现在,士兵也被用来隐喻领导群众面前的领导者。 [示例]领先的干部应首先出售,不要坐在办公室命令中。
[语法]处理谓词; 谓词,属性; 包含含义
2,第一个 - 时间反义词
retreat
[说明]最初是指战斗,不要做实际无法做的事情 。
后来,它是指了解事物的困难。
[来源]春季和秋季·Zuo Qiuming“ Zuo Zhuan·Xuan Gong十二年”:“见,做,知道困难和好政府。
”
当您看到它时,您可能会向后移动,当您知道困难时,您将撤退。
这是军队的好命令。
[示例]福特几乎购买了这家汽车制造商,但发现Daewoo Motor Company居住后很难去世。
[语法]连接; 谓词,对象; 贬义含义
一马当先
[idiome]一个马来西亚首先:yīmǎdāngxiān
[首先简化马的简化,在遥遥无期
[成语结构]处理
[马的含义]原始是指战斗的前部。
描述领导力。
这也是群众面前的隐喻作品,并带头。
[第一匹马的来源]“水边缘”的第96轮美辛基(Ming Schinaki):“即使列出了士兵,这匹马是第一匹马,一匹马也会在附近。
”
[iDiOMS用法]主谓词; 加强和道德首先是从一匹马中升起的。
他继续进攻。
(Yao Xueyi“ Li Zicheng”)
[英语翻译] beinhefront
[爆炸]旧[经常使用]经常使用