大家好,我们来谈谈翻译软件。我在问答社区工作了这么多年,看到了很多陷阱。记得2018年我在上海参加一个国际会议的时候,当时我对使用这样的实时翻译软件感到非常兴奋,心想如果这样的话交流起来会有多方便。
结果,这东西根本就是一个陷阱。我拿着手机,使用翻译软件。结果,翻译出来的句子要么意思完全错误,要么语法混乱。一位外国朋友问我:“你好吗?”翻译软件将其翻译为“你好吗?”我羞得脸都红了。
后来我得出的结论是,这个东西要慎重使用。有时直接沟通比依赖翻译软件更直接、更准确。说到底,这方面我还没有接触太多,所以也不敢乱说。我们还是要根据情况采取行动,不要过度依赖这些高科技产品。哈,就当作是对追随你的人的一个提醒吧。
说实话,我以前也用过这款XX翻译软件,这个实时翻译功能只是一个陷阱!我记得有一次,2019年,我在上海参加了一个国际会议。当时我拿着手机,用这个软件实时翻译了一位外国朋友的演讲。结果就是,天哪,太尴尬了!例如,某人最初说的是“我很高兴见到你”,但它被翻译成“我很高兴看到你的脚”。这一幕太不可思议了,周围的人都笑了,我也尴尬得满脸通红。后来我不敢随便用实时翻译功能,就直接当翻译器用了。这个我不敢乱说,毕竟我的英语水平也就那样。